出埃及记
« 第十三章 »
« 第 7 节 »
מַצּוֹת יֵאָכֵל אֵת שִׁבְעַת הַיָּמִים
这七日之久,要吃无酵饼;
וְלֹא-יֵרָאֶה לְךָ חָמֵץ
…不可见有酵的饼,(…处填入末行)
וְלֹא-יֵרָאֶה לְךָ שְׂאֹר
也不可见酵母。
בְּכָל-גְּבֻלֶךָ׃
在你四境之内
[恢复本] 这七日之久,要吃无酵饼;在你那里不可见有酵的物,在你四境之内也不可见发酵物。
[RCV] Unleavened bread shall be eaten throughout the seven days, and nothing leavened shall be seen with you, nor shall any leaven be seen with you in all your territory.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מַצּוֹת 04682 名词,阴性复数 מַצָּה 无酵的、无酵饼
יֵאָכֵל 00398 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 אָכַל 吃、吞吃
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
שִׁבְעַת 07651 名词,单阴附属形 שִׁבְעָה שֶׁבַע 数目的“七”
הַיָּמִים 03117 冠词 הַ + 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יֵרָאֶה 07200 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
חָמֵץ 02557 名词,阳性单数 חָמֵץ 有酵的东西
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יֵרָאֶה 07200 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
שְׂאֹר 07603 名词,阳性单数 שְׂאֹר 酵母、发酵素
בְּכָל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
גְּבֻלֶךָ 01366 גְּבֻלְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 גְּבוּל 边境、边界 גְּבוּל 的附属形也是 גְּבוּל;用附属形来加词尾。
 « 第 7 节 » 
回经文