出埃及记
« 第十三章 »
« 第 8 节 »
וְהִגַּדְתָּ לְבִנְךָ בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר
当那日,你要告诉你的儿子说:
בַּעֲבוּר זֶה עָשָׂה יְהוָה לִי
‘这是因耶和华…为我所行的事。(…处填入下行)
בְּצֵאתִי מִמִּצְרָיִם׃
在我出埃及的时候
[恢复本] 当那日,你要告诉你的儿子说,这是因耶和华在我出埃及的时候为我所行的事。
[RCV] And you shall tell your son in that day, saying, It is because of what Jehovah did for me when I came out of Egypt.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהִגַּדְתָּ 05046 动词,Hif‘il 连续式 2 复阳 נָגַד Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
לְבִנְךָ 01121 介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。§6.2
בַּיּוֹם 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַהוּא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 הוּא
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
בַּעֲבוּר 05668 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 עָבוּר 为了 בַּעֲבוּר 从介系词 בְּ + 名词 עָבוּר 的单阳附属形 עֲבוּר 而来,作介系词使用。
זֶה 02088 指示代名词 זֶה 这个
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה 是写型,其读型为 אֲדֹנָי。§4.2, 11.9
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §3.10
בְּצֵאתִי 03318 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾 יָצָא 出去
מִמִּצְרָיִם 04714 מִמִּצְרַיִם 的停顿型,介系词 מִן + 专有名词,地名、国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人 §3.2, 5.3, 9.3
 « 第 8 节 » 
回经文