|
[恢复本] 这要在你手上作记号,在你额上作记念,使耶和华的律法常在你口中,因为耶和华曾用大能的手,将你从埃及领出来。
|
[RCV] And it shall be for a sign to you upon your hand and for a memorial between your eyes, that the law of Jehovah may be in your mouth; for with a mighty hand Jehovah brought you out of Egypt.
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וְהָיָה
|
01961
|
动词,Qal 连续式 3 单阳 |
הָיָה |
是、成为、临到 |
|
לְךָ
|
09001
|
介系词 לְ + 2 单阳词尾 |
לְ |
给、往、向、到、归属于 |
|
לְאוֹת
|
00226
|
介系词 לְ + 名词,阳性单数 |
אוֹת |
兆头、记号 |
|
עַל
|
05921
|
介系词 |
עַל |
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 |
|
יָדְךָ
|
03027
|
名词,单阴 + 2 单阳词尾 |
יָד |
手、边、力量、权势 |
יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。 |
וּלְזִכָּרוֹן
|
02146
|
连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数 |
זִכָרוֹן |
纪念 (memorial, reminder) |
|
בֵּין
|
00996
|
介系词,附属形 |
בֵּין |
在…之间 |
|
עֵינֶיךָ
|
05869
|
名词,双阴 + 2 单阳词尾 |
עַיִן |
眼目、眼睛 |
עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。 |
לְמַעַן
|
04616
|
介系词 לְ + 名词,阳性单数 |
מַעַן |
为了 |
名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。 |
תִּהְיֶה
|
01961
|
动词,Qal 未完成式 3 单阴 |
הָיָה |
是、成为、临到 |
|
תּוֹרַת
|
08451
|
名词,单阴附属形 |
תּוֹרָה |
训诲、律法 |
|
יְהוָה
|
03068
|
专有名词,神的名字 |
יהוה |
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” |
יְהוָה 是写型,其读型为 אֲדֹנָי。§4.2, 11.9 |
בְּפִיךָ
|
06310
|
介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 |
פֶּה |
口、命令、末端、沿岸、比例 |
פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。 |
כִּי
|
03588
|
连接词 |
כִּי |
因为、不必翻译 |
|
בְּיָד
|
03027
|
介系词 בְּ + 名词,阴性单数 |
יָד |
手、边、力量、权势 |
|
חֲזָקָה
|
02389
|
形容词,阴性单数 |
חָזָק |
强壮的、有能力的 |
§2.14, 2.17 |
הוֹצִאֲךָ
|
03318
|
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 |
יָצָא |
出去 |
§8.26, 3.10 |
יְהוָֹה
|
03068
|
专有名词,神的名字 |
יהוה |
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” |
יְהוָֹה(耶和华)是写型 יָהְוֶה(耶和华) 和读型 אֲדֹנָי(上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。§4.2, 11.9 |
מִמִּצְרָיִם
|
04714
|
מִמִּצְרַיִם 的停顿型,介系词 מִן + 专有名词,地名、国名 |
מִצְרַיִם |
埃及、埃及人 |
§3.2, 5.3, 9.3 |
|