出埃及记
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 11 节
»
מִי-כָמֹכָה
בָּאֵלִם
יְהוָה
耶和华啊,众神之中,谁能像你?
מִי
כָּמֹכָה
נֶאְדָּר
בַּקֹּדֶשׁ
谁能像你―至圣至荣,
נוֹרָא
תְהִלֹּת
עֹשֵׂה
פֶלֶא׃
可颂可畏,施行奇事?
[恢复本]
耶和华啊,众神之中,有谁像你?有谁像你,圣别荣耀,可颂可畏,施行奇事?
[RCV]
Who is like You, O Jehovah, among the gods? / Who is like You, splendid in holiness, / Awesome in praises, doing wonders?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
כָמֹכָה
03644
介系词
כְּמוֹ
+ 2 单阳词尾
כְּמוֹ
像
כְּמוֹ
从介系词
כְּ
而来,加了古代的词尾
מוֹ
,用于诗体文。
בָּאֵלִם
00410
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
אֵל
神、神明、能力、力量
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
כָּמֹכָה
03644
介系词
כְּמוֹ
+ 2 单阳词尾
כְּמוֹ
像
כְּמוֹ
从介系词
כְּ
而来,加了古代的词尾
מוֹ
,用于诗体文。
נֶאְדָּר
00142
动词,Nif‘al 分词单阳
אָדַר
使为尊、使为大
בַּקֹּדֶשׁ
06944
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
קֹדֶשׁ
圣所、圣物、神圣
נוֹרָא
03372
动词,Nif‘al 分词单阳
יָרֵא
Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
תְהִלֹּת
08416
名词,阴性复数
תְּהִלָּה
赞美
עֹשֵׂה
06213
动词,Qal 主动分词,单阳附属形
עָשָׂה
做
פֶלֶא
06382
名词,阳性单数
פֶּלֶא
奇妙、奇迹
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文