出埃及记
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
_
27
_
«
第 27 节
»
וַיָּבֹאוּ
אֵילִמָה
他们到了以琳,
וְשָׁם
שְׁתֵּים
עֶשְׂרֵה
עֵינֹת
מַיִם
וְשִׁבְעִים
תְּמָרִים
在那里有十二股水泉,七十棵棕树;
וַיַּחֲנוּ-שָׁם
עַל-הַמָּיִם׃
他们就在那里的水边安营。
[恢复本]
他们到了以琳,在那里有十二股水泉,七十棵棕树;他们就在那里的水边安营。
[RCV]
And they came to Elim, where there were twelve springs of water and seventy palm trees; and they encamped there by the waters.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיָּבֹאוּ
00935
动词,Qal 叙述式 3 复阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
אֵילִמָה
00362
专有名词,地名 + 指示方向的
ָה
אֵילִם
以琳
וְשָׁם
08033
连接词
וְ
+ 副词
שָׁם
那里
שְׁתֵּים
08147
形容词,阴性双数
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
עֶשְׂרֵה
06240
名词,阴性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
עֵינֹת
05869
名词,复阴附属形
עַיִן
眼睛、水泉、泉源
מַיִם
04325
名词,阳性复数
מַיִם
水
וְשִׁבְעִים
07657
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
שִׁבְעִים
数目的“七十”
תְּמָרִים
08558
名词,阳性复数
תָּמָר
棕树、棕榈树
וַיַּחֲנוּ
02583
动词,Qal 叙述式 3 复阳
חָנָה
安营、扎营、搭帐棚
שָׁם
08033
副词
שָׁם
那里
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמָּיִם
04325
הַמַּיִם
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
מַיִם
水
←
«
第 27 节
»
→
回首页