出埃及记
« 第十五章 »
« 第 2 节 »
עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ
耶和华是我的力量和诗歌,
וַיְהִי-לִי לִישׁוּעָה
他也成了我的拯救。
זֶה אֵלִי וְאַנְוֵהוּ
这是我的神,我要赞美他,
אֱלֹהֵי אָבִי וַאֲרֹמְמֶנְהוּ׃
是我父亲的神,我要尊崇他。
[恢复本] 耶和华是我的力量,是我的诗歌,祂也成了我的拯救。这是我的神,我要赞美祂;是我父亲的神,我要尊崇祂。
[RCV] Jah is my strength and song, / And He has become my salvation; / This is my God, and I will praise Him; / My father's God, and I will exalt Him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עָזִּי 05797 名词,单阳 + 1 单词尾 עֹז 强壮、有力 עֹז 的附属形也是 עֹז;用附属形来加词尾。
וְזִמְרָת 02176 连接词 וְ + 名词,阴性单数 זִמְרָה 诗歌 זִמְרָה 有时用 זִמְרָת
יָהּ 03050 专有名词,神的名字,短形式 יָהּ 神的名字“耶和华”的短型式。
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到 §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §3.10
לִישׁוּעָה 03444 介系词 לְ + 名词,阴性单数 יְשׁוּעָה 拯救
זֶה 02088 指示代名词 זֶה 这个
אֵלִי 00410 名词,单阳 + 1 单词尾 אֵל 神、神明、能力、力量 אֵל 的附属形也是 אֵל;用附属形来加词尾。
וְאַנְוֵהוּ 05115 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾 נָוָה 在家居住、美化
אֱלֹהֵי 00430 名词,复阳附属形 אֱלֹהִים 神、神明 §2.25, 2.15
אָבִי 00001 名词,单阳 + 1 单词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
וַאֲרֹמְמֶנְהוּ 07311 连接词 וְ + 动词,Po‘lel 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾 רוּם 高举、抬高
 « 第 2 节 » 
回经文