出埃及记
« 第十五章 »
« 第 24 节 »
וַיִּלֹּנוּ הָעָם עַל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר מַה-נִּשְׁתֶּה׃
百姓就向摩西发怨言,说:“我们喝甚么呢?”
[恢复本] 百姓向摩西发怨言,说,我们喝什么呢?
[RCV] And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּלֹּנוּ 03885 动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳 לִין לוּן I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
לֵּאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר §2.19, 2.14, 11.6
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么、怎么
נִּשְׁתֶּה 08354 动词,Qal 未完成式 1 复 שָׁתָה
 « 第 24 节 » 
回经文