出埃及记
«
第十九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 15 节
»
וַיֹּאמֶר
אֶל-הָעָם
הֱיוּ
נְכֹנִים
לִשְׁלֹשֶׁת
יָמִים
他对百姓说:“到第三天要预备好了。
אַל-תִּגְּשׁוּ
אֶל-אִשָּׁה׃
不可亲近女人。”
[恢复本]
他对百姓说,到第三天要预备好了。不可亲近女人。
[RCV]
And he said to the people, Be ready for the third day. Do not go near a woman.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הָעָם
05971
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
。
הֱיוּ
01961
动词,Qal 祈使式复阳
הָיָה
是、成为、临到
נְכֹנִים
03559
动词,Nif‘al 分词复阳
כּוּן
Hif‘il 预备、建立、坚立
לִשְׁלֹשֶׁת
07969
介系词
לְ
+ 名词,单阴附属形
שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ
数目的“三”
יָמִים
03117
名词,阳性复数
יוֹם
日子、时候
אַל
00408
否定的副词
אַל
不
אַל
配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תִּגְּשׁוּ
05066
动词,Qal 未完成式 2 复阳
נָגַשׁ
亲近
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
אִשָּׁה
00802
名词,阴性单数
אִשָּׁה
女人,妻子
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文