出埃及记
« 第十九章 »
« 第 15 节 »
וַיֹּאמֶר אֶל-הָעָם הֱיוּ נְכֹנִים לִשְׁלֹשֶׁת יָמִים
他对百姓说:“到第三天要预备好了。
אַל-תִּגְּשׁוּ אֶל-אִשָּׁה׃
不可亲近女人。”
[恢复本] 他对百姓说,到第三天要预备好了。不可亲近女人。
[RCV] And he said to the people, Be ready for the third day. Do not go near a woman.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
הֱיוּ 01961 动词,Qal 祈使式复阳 הָיָה 是、成为、临到
נְכֹנִים 03559 动词,Nif‘al 分词复阳 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
לִשְׁלֹשֶׁת 07969 介系词 לְ + 名词,单阴附属形 שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ 数目的“三”
יָמִים 03117 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תִּגְּשׁוּ 05066 动词,Qal 未完成式 2 复阳 נָגַשׁ 亲近
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
אִשָּׁה 00802 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人,妻子
 « 第 15 节 » 
回经文