出埃及记
«
第十九章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 3 节
»
וּמֹשֶׁה
עָלָה
אֶל-הָאֱלֹהִים
摩西到神那里,
וַיִּקְרָא
אֵלָיו
יְהוָה
מִן-הָהָר
לֵאמֹר
耶和华从山上呼唤他说:
כֹּה
תֹאמַר
לְבֵית
יַעֲקֹב
“你要对雅各家这样说,
וְתַגֵּיד
לִבְנֵי
יִשְׂרָאֵל׃
要告诉以色列人:
[恢复本]
摩西上到神那里,耶和华从山上呼唤他说,你要这样告诉雅各家,对以色列人说,
[RCV]
And Moses went up to God, and Jehovah called to him out of the mountain, saying, Thus you shall say to the house of Jacob and tell the children of Israel:
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמֹשֶׁה
04872
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
מֹשֶׁה
摩西
§5.8
עָלָה
05927
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הָאֱלֹהִים
00430
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
וַיִּקְרָא
07121
动词,Qal 叙述式 3 单阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
§8.1, 8.9
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用长基本型
אֱלֵי
来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
מִן
04480
介系词
מִן
从、出、离开
הָהָר
02022
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
הַר
山
הַר
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָהָר
。§2.20
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר
说
כֹּה
03541
副词
כֹּה
如此、这样
תֹאמַר
00559
动词,Qal 未完成式 2 单阳
אָמַר
说
לְבֵית
01004
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
בַּיִת
家、房子、殿
יַעֲקֹב
03290
专有名词,人名
יַעֲקֹב
雅各
וְתַגֵּיד
05046
连接词
וְ
+ 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳
נָגַד
Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
לִבְנֵי
01121
介系词
לְ
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,人名、国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文