撒迦利亚
«
第八章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 5 节
»
וּרְחֹבוֹת
הָעִיר
יִמָּלְאוּ
城里的广场满是
יְלָדִים
וִילָדוֹת
מְשַׂחֲקִים
בִּרְחֹבֹתֶיהָ׃
ס
在其广场上玩耍的男孩女孩。’
[恢复本]
城中街上必满有男孩女孩玩耍。
[RCV]
And the streets of the city will be full of boys and girls playing in its streets.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּרְחֹבוֹת
07339
连接词
וְ
+ 名词,复阴附属形
רְחֹב
广场、宽阔处
הָעִיר
05892
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עִיר
城邑、城镇
יִמָּלְאוּ
04390
动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳
מָלָא
充满
יְלָדִים
03206
名词,阳性复数
יֶלֶד
儿童、少年人
וִילָדוֹת
03207
连接词
וְ
+ 名词,阴性复数
יַלְדָּה
女童
מְשַׂחֲקִים
07832
动词,Pi‘el 分词复阳
שָׂחַק
笑、戏笑,Pi‘el 戏笑、弹奏
בִּרְחֹבֹתֶיהָ
07339
介系词
בְּ
+ 名词,复阴 + 3 单阴词尾
רְחֹב
广场、宽阔处
רְחֹב
的复数为
רְחֹבוֹת
,复数附属形也是
רְחֹבוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文