利未记
«
第十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
«
第 10 节
»
וּלֲהַבְדִּיל
בֵּין
הַקֹּדֶשׁ
וּבֵין
הַחֹל
使你们可以将圣的、俗的,…分别出来;(…处填入下行)
וּבֵין
הַטָּמֵא
וּבֵין
הַטָּהוֹר׃
洁净的、不洁净的,
[恢复本]
使你们可以将圣的和俗的,洁净的和不洁净的,分别出来;
[RCV]
Both to make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּלֲהַבְדִּיל
00914
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
בָּדַל
隔绝、分开、分别
בֵּין
00996
介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
הַקֹּדֶשׁ
06944
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
קֹדֶשׁ
圣所、圣物、神圣
וּבֵין
00996
连接词
וְ
+ 介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
הַחֹל
02455
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֹל
普通、不圣洁的
וּבֵין
00996
连接词
וְ
+ 介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
הַטָּמֵא
02931
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
טָמֵא
不洁净的
在此作名词解,指“不洁净之物”。
וּבֵין
00996
连接词
וְ
+ 介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
הַטָּהוֹר
02889
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
טָהוֹר
纯正的、洁净的
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文