利未记
« 第十章 »
« 第 13 节 »
וַאֲכַלְתֶּם אֹתָהּ בְּמָקוֹם קָדֹשׁ
你们要在圣处吃;
כִּי חָקְךָ וְחָק-בָּנֶיךָ הִוא מֵאִשֵּׁי יְהוָה
因为在献给耶和华的火祭中,这是你的分和你儿子的分;
כִּי-כֵן צֻוֵּיתִי׃
所吩咐我的本是这样。
[恢复本] 你们要在圣处吃,因为在献给耶和华的火祭中,这是你的分和你儿子们的分;所吩咐我的本是这样。
[RCV] And you shall eat it in a holy place, because it is your due and your sons' due of Jehovah's offerings by fire; for so I have been commanded.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַאֲכַלְתֶּם 00398 动词,Qal 连续式 2 复阳 אָכַל 吃、吞吃
אֹתָהּ 00853 受词记号 + 3 单阴词尾 אֵת 不必翻译
בְּמָקוֹם 04725 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 מָקוֹם 地方
קָדֹשׁ 06918 形容词,阳性单数,短写法 קָדוֹשׁ 圣的、神圣的
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
חָקְךָ 02706 名词,单阳 + 2 单阳词尾 חֹק 律例、法令、条例、限度 חֹק 的附属形为 חֹק(未出现);用附属形来加词尾。
וְחָק 02706 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 חֹק 律例、法令、条例、限度
בָּנֶיךָ 01121 名词,复阳 + 2 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
הִוא 01931 这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他、她 如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
מֵאִשֵּׁי 00801 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 אִשֶּׁה 火祭
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
כֵן 03651 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
צֻוֵּיתִי 06680 动词,Pu‘al 完成式 1 单 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐
 « 第 13 节 » 
回经文