利未记
«
第十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
«
第 20 节
»
וַיִּשְׁמַע
מֹשֶׁה
וַיִּיטַב
בְּעֵינָיו׃
פ
摩西听见了,在他的眼中(看)为美。
[恢复本]
摩西听了这话,便以为美。
[RCV]
And when Moses heard that, it seemed good in his sight.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּשְׁמַע
08085
动词,Qal 叙述式 3 单阳
שָׁמַע
听
§8.1, 2.35
מֹשֶׁה
04872
专有名词,人名
מֹשֶׁה
摩西
וַיִּיטַב
03190
动词,Qal 叙述式 3 单阳
יָטַב
Qal 是良善的,Hif‘il 做得好、降福
בְּעֵינָיו
05869
介系词
בְּ
+ 名词,双阴 + 3 单阳词尾
עַיִן
眼睛
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
←
«
第 20 节
»
→
回首页