民数记
«
第十九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
«
第 15 节
»
וְכֹל
כְּלִי
פָתוּחַ
凡敞口的器皿,
אֲשֶׁר
אֵין-צָמִיד
פָּתִיל
עָלָיו
טָמֵא
הוּא׃
就是没有扎上盖的,也是不洁净。
[恢复本]
凡敞口的器皿,就是没有扎上盖的,也是不洁净的。
[RCV]
And every open vessel, which has no covering tied down on it, is unclean.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְכֹל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כְּלִי
03627
名词,单阳附属形
כְּלִי
器皿、器械、器具
פָתוּחַ
06605
动词,Qal 被动分词单阳
פָּתַח
打开、松开、雕刻
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
אֵין
00369
否定副词,附属形
אַיִן
没有、不存在
צָמִיד
06781
名词,阳性单数
צָמִיד
盖子(容器的)、手镯
פָּתִיל
06616
名词,阳性单数
פָּתִיל
细绳
עָלָיו
05921
介系词
עַל
+ 3 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 5.5, 3.10
טָמֵא
02931
形容词,阳性单数
טָמֵא
不洁净的
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文