民数记
«
第十九章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 7 节
»
וְכִבֶּס
בְּגָדָיו
הַכֹּהֵן
וְרָחַץ
בְּשָׂרוֹ
בַּמַּיִם
…祭司要用水洗其衣服,用水洗身, (…处填入末行)
וְאַחַר
יָבוֹא
אֶל-הַמַּחֲנֶה
然后可以进营;
וְטָמֵא
הַכֹּהֵן
עַד-הָעָרֶב׃
祭司必不洁净到晚上,
[恢复本]
祭司要洗衣服,用水洗身,然后可以进营;但他必不洁净到晚上。
[RCV]
Then the priest shall wash his clothes and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp; but the priest shall be unclean until the evening.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְכִבֶּס
03526
动词,Pi‘el 连续式 3 单阳
כָּבַס
洗涤、漂洗
בְּגָדָיו
00899
名词,复阳 + 3 单阳词尾
בֶּגֶד
外袍、衣服
בֶּגֶד
的复数为
בְּגָדִים
,复数附属形为
בִּגְדֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
הַכֹּהֵן
03548
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֹּהֵן
祭司
וְרָחַץ
07364
动词,Qal 连续式 3 单阳
רָחַץ
洗
בְּשָׂרוֹ
01320
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בָּשָׂר
肉、身体
בָּשָׂר
的附属形为
בְּשַׂר
;用附属形来加词尾。§5.5, 3.10
בַּמַּיִם
04325
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
מַיִם
水
וְאַחַר
00310
连接词
וְ
+ 副词
אַחַר
后面、跟着
יָבוֹא
00935
动词,Qal 未完成式 3 单阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הַמַּחֲנֶה
04264
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מַחֲנֶה
军旅、军营
וְטָמֵא
02930
动词,Qal 连续式 3 单阳
טָמֵא
玷污、变为不洁净
在此作名词解,指“不洁净的人”。
הַכֹּהֵן
03548
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֹּהֵן
祭司
עַד
05704
介系词
עַד
直到
הָעָרֶב
06153
הָעֶרֶב
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עֶרֶב
黄昏
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文