民数记
« 第十九章 »
« 第 19 节 »
וְהִזָּה הַטָּהֹר עַל-הַטָּמֵא
…洁净的人要洒水在不洁净的人身上,(…处填入下行)
בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי
第三天和第七天,
וְחִטְּאוֹ בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי
第七天就使他成为洁净。
וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָהֵר בָּעָרֶב׃
那人要洗衣服,用水洗澡,到晚上就洁净了。
[恢复本] 第三天和第七天,洁净的人要洒水在不洁净的人身上,第七天就使他成为洁净。那人要洗衣服,用水洗澡,到晚上就洁净了。
[RCV] And the clean person shall sprinkle on the unclean on the third day and on the seventh day, and on the seventh day he shall purify him. And he shall wash his clothes and bathe himself in water and shall be clean in the evening.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהִזָּה 05137 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 נָזַה 喷射、喷洒
הַטָּהֹר 02889 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 טָהוֹר 纯正的、洁净的
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַטָּמֵא 02931 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 טָמֵא 不洁净的 在此作名词解,指“不洁净之物”。
בַּיּוֹם 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַשְּׁלִישִׁי 07992 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 שְׁלִישִׁי 序数的“第三”
וּבַיּוֹם 03117 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַשְּׁבִיעִי 07637 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 שְׁבִיעִי 序数的“第七”
וְחִטְּאוֹ 02398 动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾 חָטָא Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
בַּיּוֹם 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַשְּׁבִיעִי 07637 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 שְׁבִיעִי 序数的“第七”
וְכִבֶּס 03526 动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 כָּבַס 洗涤、漂洗
בְּגָדָיו 00899 名词,复阳 + 3 单阳词尾 בֶּגֶד 外袍、衣服 בֶּגֶד 的复数为 בְּגָדִים,复数附属形为 בִּגְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְרָחַץ 07364 动词,Qal 连续式 3 单阳 רָחַץ
בַּמַּיִם 04325 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מַיִם
וְטָהֵר 02891 动词,Qal 连续式 3 单阳 טָהֵר 洁净
בָּעָרֶב 06153 בָּעֶרֶב 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עֶרֶב 黄昏
 « 第 19 节 » 
回经文