民数记
«
第二七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
«
第 23 节
»
וַיִּסְמֹךְ
אֶת-יָדָיו
עָלָיו
וַיְצַוֵּהוּ
把他的手按在他头上,嘱咐他,
כַּאֲשֶׁר
דִּבֶּר
יְהוָה
בְּיַד-מֹשֶׁה׃
פ
是照耶和华借摩西(的手)所吩咐的。
[恢复本]
按手在他头上,嘱咐他,正如耶和华借摩西所说的。
[RCV]
And he laid his hands upon him and gave him a charge just as Jehovah had spoken through Moses.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּסְמֹךְ
05564
动词,Qal 叙述式 3 单阳
סָמַךְ
放在、支持、支撑、承担
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
יָדָיו
03027
名词,双阴 + 3 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的双数为
יָדַיִם
,双数附属形为
יְדֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
עָלָיו
05921
介系词
עַל
+ 3 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 5.5, 3.10
וַיְצַוֵּהוּ
06680
动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾
צָוָה
Pi‘el 命令、吩咐
כַּאֲשֶׁר
00834
介系词
כְּ
+ 关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
דִּבֶּר
01696
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
בְּיַד
03027
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
יָד
手、边、力量、权势
מֹשֶׁה
04872
专有名词,人名
מֹשֶׁה
摩西
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
←
«
第 23 节
»
→
回首页