民数记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
«
第 16 节
»
כֵּן
יִהְיֶה
תָמִיד
הֶעָנָן
יְכַסֶּנּוּ
经常是这样,云彩遮盖它(指帐幕),
וּמַרְאֵה-אֵשׁ
לָיְלָה׃
夜间形状如火。
[恢复本]
常是这样;白昼云彩遮盖帐幕,夜间形状如火。
[RCV]
So it was always; the cloud covered it by day, and the appearance of fire by night.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כֵּן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
יִהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
תָמִיד
08548
副词
תָּמִיד
经常、一直、连续
הֶעָנָן
06051
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עָנָן
云
§2.20
יְכַסֶּנּוּ
03680
动词,Pi‘el 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾
כָּסָה
遮盖、隐藏
וּמַרְאֵה
04758
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
מַרְאֶה
容貌、景象、异象、所见
אֵשׁ
00784
名词,阴性单数
אֵשׁ
火
לָיְלָה
03915
לַיְלָה
的停顿型,名词,阳性单数
לַיִל לַיְלָה
夜晚
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文