民数记
« 第九章 »
« 第 2 节 »
וְיַעֲשׂוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל אֶת-הַפָּסַח בְּמוֹעֲדוֹ׃
“以色列人应当在所定的日期守逾越节,
[恢复本] 以色列人应当在所定的日期守逾越节。
[RCV] Let the children of Israel keep the passover at its appointed time.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְיַעֲשׂוּ 06213 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳 עָשָׂה §9.13, 11.11, 2.35
בְנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,族名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַפָּסַח 06453 הַפֶּסַח 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数 פֶּסַח 逾越节
בְּמוֹעֲדוֹ 04150 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 מוֹעֵד 指定的节期、指定的聚会 מוֹעֵד 的附属形也是 מוֹעֵד;用附属形来加词尾。
 « 第 2 节 » 
回经文