民数记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
«
第 22 节
»
אוֹ-יֹמַיִם
אוֹ-חֹדֶשׁ
אוֹ-יָמִים
…无论是两天,或一个月,或许多天,(…处填入下行)
בְּהַאֲרִיךְ
הֶעָנָן
עַל-הַמִּשְׁכָּן
לִשְׁכֹּן
עָלָיו
云彩在帐幕上(的时间)拉长,停留在它上面,
יַחֲנוּ
בְנֵי-יִשְׂרָאֵל
וְלֹא
יִסָּעוּ
以色列人就住营不起行;
וּבְהֵעָלֹתוֹ
יִסָּעוּ׃
但它升上去的时候,他们就启程。
[恢复本]
云彩住留在帐幕上,无论是两天,或是一个月,或是更长时日,以色列人就住营不起行;但云彩收上去的时候,他们就起行。
[RCV]
Whether it was two days or a month or a longer time that the cloud extended its time over the tabernacle and settled above it, the children of Israel remained encamped and did not set out; but when it was taken up, they set out.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אוֹ
00176
连接词
אוֹ
或
יֹמַיִם
03117
名词,阳性双数
יוֹם
日子、时候
אוֹ
00176
连接词
אוֹ
或
חֹדֶשׁ
02320
名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
月朔、新月
אוֹ
00176
连接词
אוֹ
或
יָמִים
03117
名词,阳性复数
יוֹם
日子、时候
בְּהַאֲרִיךְ
00748
介系词
בְּ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
אָרַךְ
变长
הֶעָנָן
06051
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עָנָן
云
§2.20
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמִּשְׁכָּן
04908
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מִשְׁכָּן
会幕、居所、住处
לִשְׁכֹּן
07931
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
שָׁכַן
居住、定居、安置、停留
עָלָיו
05921
介系词
עַל
+ 3 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 5.5, 3.10
יַחֲנוּ
02583
动词,Qal 未完成式 3 复阳
חָנָה
安营、扎营、搭帐棚
בְנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִסָּעוּ
05265
动词,Qal 未完成式 3 复阳
נָסַע
迁移、拔营、启程、离开
וּבְהֵעָלֹתוֹ
05927
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 动词,Ni‘fil 不定词附属形 + 3 单阳词尾
עָלָה
上去、升高、生长、献上
יִסָּעוּ
05265
动词,Qal 未完成式 3 复阳
נָסַע
迁移、拔营、启程、离开
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文