申命记
«
第十七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
«
第 14 节
»
כִּי-תָבֹא
אֶל-הָאָרֶץ
“当你到了…那地,(…处填入下行)
אֲשֶׁר
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
נֹתֵן
לָךְ
耶和华―你神所赐你的
וִירִשְׁתָּהּ
וְיָשַׁבְתָּה
בָּהּ
וְאָמַרְתָּ
得它(原文是阴性)为业,居住在其中的时候,若说:
אָשִׂימָה
עָלַי
מֶלֶךְ
כְּכָל-הַגּוֹיִם
אֲשֶׁר
סְבִיבֹתָי׃
‘我要立王治理我,像我四围的万国一样。’
[恢复本]
你进了耶和华你神所赐你的地,得了那地,居住的时候,若说,我要立一位王治理我,像四围的列国一样;
[RCV]
When you enter the land which Jehovah your God is giving you, and you possess it and dwell in it, and you say, I will set a king over me like all the nations which surround me;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
תָבֹא
00935
动词,Qal 未完成式 2 单阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ
00430
名词,复阳 + 2 单阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。§3.10
נֹתֵן
05414
动词,Qal 主动分词单阳
נָתַן
赐、给
לָךְ
09001
לְךָ
的停顿型,介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
וִירִשְׁתָּהּ
03423
动词,Qal 连续式 2 单阳 + 3 单阴词尾
יָרַשׁ
夺取、获得、赶出、破坏、继承
וְיָשַׁבְתָּה
03427
动词,Qal 连续式 2 单阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
בָּהּ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阴词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
וְאָמַרְתָּ
00559
动词,Qal 连续式 2 单阳
אָמַר
说
§8.17, 8.18, 2.34
אָשִׂימָה
07760
动词,Qal 鼓励式 1 单
שִׂים
使、置、放
עָלַי
05921
介系词
עַל
+ 1 单词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用长基本型
עֲלֵי
来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
כְּכָל
03605
介系词
כְּ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
הַגּוֹיִם
01471
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
גּוֹי
国家、人民
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
סְבִיבֹתָי
05439
סְבִיבֹתַי
的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾
סָבִיב
四围、环绕
在此作副词使用。
סָבִיב
的复数有
סְבִיבִים
和
סְבִיבוֹת
两种形式,
סְבִיבוֹת
的附属形也是
סְבִיבוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文