申命记
« 第十七章 »
« 第 8 节 »
כִּי יִפָּלֵא מִמְּךָ דָבָר לַמִּשְׁפָּט
“你…若有难断的案件,(…处填入下第三行)
בֵּין-דָּם לְדָם בֵּין-דִּין לְדִין
不论是流血,争竞,
וּבֵין נֶגַע לָנֶגַע דִּבְרֵי רִיבֹת
或殴打等争讼的事,
בִּשְׁעָרֶיךָ
城中
וְקַמְתָּ וְעָלִיתָ אֶל-הַמָּקוֹם
你就当起来,上到…地方,(…处填入下行)
אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בּוֹ׃
耶和华―你神所选择的
[恢复本] 你城中若起了争执的事,或因杀人,或因诉讼,或因殴打,是你难断的,你就当起来,上耶和华你神所选择的地方,
[RCV] If a case is too complicated for you to judge between one kind of homicide and another, or between one kind of civil suit and another, or between one kind of assault and another, being disputed cases within your gates, then you shall arise and go up to the place which Jehovah your God will choose;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יִפָּלֵא 06381 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 פָּלָא 奇妙的、非凡的
מִמְּךָ 04480 介系词 מִן + 2 单阳词尾 מִן 从、出、离开
דָבָר 01697 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、事情
לַמִּשְׁפָּט 04941 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩
בֵּין 00996 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
דָּם 01818 名词,阳性单数 דָּם
לְדָם 01818 介系词 לְ + 名词,阳性单数 דָּם
בֵּין 00996 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
דִּין 01779 名词,阳性单数 דִּין 审判、诉讼、争论
לְדִין 01779 介系词 לְ + 名词,阳性单数 דִּין 审判、诉讼、争论
וּבֵין 00996 连接词 וְ + 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
נֶגַע 05061 名词,阳性单数 נֶגַע 受伤、击打、灾病
לָנֶגַע 05061 介系词 לְ + 名词,阳性单数 נֶגַע 受伤、击打、灾病 לְ 在重音前面母音拉长变为 לָ
דִּבְרֵי 01697 名词,复阳附属形 דָּבָר 话语、事情
רִיבֹת 07379 名词,阳性复数 רִיב 争论 רִיב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 רִיבֹת
בִּשְׁעָרֶיךָ 08179 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 שַׁעַר 城门 שַׁעַר 的复数为 שְׁעָרִים,复数附属形为 שַׁעֲרֵי;用附属形来加词尾。
וְקַמְתָּ 06965 动词,Qal 连续式 2 单阳 קוּם 起来、设立、坚立
וְעָלִיתָ 05927 动词,Qal 连续式 2 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הַמָּקוֹם 04725 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מָקוֹם 地方
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יִבְחַר 00977 动词,Qal 未完成式 3 单阳 בָּחַר 选择、拣选、挑选
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
בּוֹ 09002 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
 « 第 8 节 » 
回经文