申命记
«
第二五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
«
第 13 节
»
לֹא-יִהְיֶה
לְךָ
בְּכִיסְךָ
“你囊中不可有
אֶבֶן
וָאָבֶן
גְּדוֹלָה
וּקְטַנָּה׃
ס
一大一小(两样)的法码。
[恢复本]
你囊中不可有一大一小两样的法码。
[RCV]
You shall not have in your bag differing weights, one heavy and one light.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
§3.10
בְּכִיסְךָ
03599
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
כִּיס
袋子
כִּיס
的附属形也是
כִּיס
;用附属形来加词尾。
אֶבֶן
00069
名词,阴性单数
אֶבֶן
石头、法码
וָאָבֶן
00068
וָאֶבֶן
的停顿型,连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
אֶבֶן
石头、法码、宝石
גְּדוֹלָה
01419
形容词,阴性单数
גָּדוֹל
大的、伟大的
וּקְטַנָּה
06996
连接词
וְ
+ 形容词,阴性单数
קָטֹן
小的
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文