申命记
«
第二四章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 1 节
»
כִּי-יִקַּח
אִישׁ
אִשָּׁה
וּבְעָלָהּ
“人娶妻,做了她的丈夫,
וְהָיָה
אִם-לֹא
תִמְצָא-חֵן
בְּעֵינָיו
若她在他的眼中找不到恩惠(意思是他不喜欢她),
כִּי-מָצָא
בָהּ
עֶרְוַת
דָּבָר
因为他在她身上找到甚么不合理的事,
וְכָתַב
לָהּ
סֵפֶר
כְּרִיתֻת
他写了休书给她,
וְנָתַן
בְּיָדָהּ
וְשִׁלְּחָהּ
מִבֵּיתוֹ׃
交在她手中,打发她离开他(指丈夫)的家,
[恢复本]
人娶女子为妻,见她有什么不当的事,不喜悦她,就写休书交在她手中,打发她离开夫家;
[RCV]
When a man takes a woman and marries her, if she does not find favor in his sight, because he has found some indecency in her; and he writes her a bill of divorce and puts it in her hand and sends her away from his house;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
יִקַּח
03947
动词,Qal 未完成式 3 单阳
לָקַח
取、娶、拿
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
אִשָּׁה
00802
名词,阴性单数
אִשָּׁה
女人、妻子
וּבְעָלָהּ
01166
动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾
בָּעַל
做丈夫、结婚、做主人
וְהָיָה
01961
动词,Qal 连续式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
אִם
00518
连接词
אִם
若、如果、或是、不是
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תִמְצָא
04672
动词,Qal 未完成式 3 单阴
מָצָא
寻找、追上、获得、发现
חֵן
02580
名词,阳性单数
חֵן
恩典、恩惠
בְּעֵינָיו
05869
介系词
בְּ
+ 名词,双阴 + 3 单阳词尾
עַיִן
眼目、眼睛
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
מָצָא
04672
动词,Qal 完成式 3 单阳
מָצָא
寻找、追上、获得、发现
בָהּ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阴词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
עֶרְוַת
06172
名词,单阴附属形
עֶרְוָה
露体、羞辱
דָּבָר
01697
名词,阳性单数
דָּבָר
话语、事情
וְכָתַב
03789
动词,Qal 连续式 3 单阳
כָּתַב
写、刻
לָהּ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阴词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
סֵפֶר
05612
名词,单阳附属形
סֵפֶר
着作、书卷
כְּרִיתֻת
03748
名词,阴性单数
כְּרִיתוּת
离婚
וְנָתַן
05414
动词,Qal 连续式 3 单阳
נָתַן
给
בְּיָדָהּ
03027
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 3 单阴词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
וְשִׁלְּחָהּ
07971
动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾
שָׁלַח
差遣、释放、送走、伸出、伸展
מִבֵּיתוֹ
01004
介系词
מִן
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
בַּיִת
家、房子、殿
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
←
«
第 1 节
»
→
回首页