申命记
« 第二五章 »
« 第 15 节 »
אֶבֶן שְׁלֵמָה וָצֶדֶק יִהְיֶה-לָּךְ
当用完整又公义的法码,
אֵיפָה שְׁלֵמָה וָצֶדֶק יִהְיֶה-לָּךְ
完整又公义的伊法,
לְמַעַן יַאֲרִיכוּ יָמֶיךָ עַל הָאֲדָמָה
好让你…的日子就可以长久。(…处填入下行)
אֲשֶׁר-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ׃
在耶和华―你神所赐给你的地上,
[恢复本] 当用足重公道的法码,足量公道的量器。这样,在耶和华你神所赐你的地上,你的日子就得以长久。
[RCV] A full and righteous weight you shall have, and a full and righteous measure you shall have, in order that your days may be extended upon the land which Jehovah your God is giving you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֶבֶן 00069 名词,阴性单数 אֶבֶן 石头、法码
שְׁלֵמָה 08003 形容词,阴性单数 שָׁלֵם 完全的
וָצֶדֶק 06664 连接词 וְ + 名词,阳性单数 צֶדֶק 公义
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
לָּךְ 09001 לְּךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֵיפָה 00374 名词,阴性单数 אֵיפָה 伊法,度量衡单位,约等于22公升。 אֵיפָהבַּת (罢特, SN 1324) 同量,但为干量度。
שְׁלֵמָה 08003 形容词,阴性单数 שָׁלֵם 完全的
וָצֶדֶק 06664 连接词 וְ + 名词,阳性单数 צֶדֶק 公义
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
לָּךְ 09001 לְּךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לְמַעַן 04616 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מַעַן 为了 名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用。
יַאֲרִיכוּ 00748 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 אָרַךְ 变长
יָמֶיךָ 03117 名词,复阳 + 2 单阳词尾 יוֹם 日子、时候 יוֹם 的复数为 יָמִים,复数附属形为 יְמֵי;用附属形来加词尾。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָאֲדָמָה 00127 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֲדָמָה §2.20
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
נֹתֵן 05414 动词,Qal 主动分词单阳 נָתַן 给、置、放
לָךְ 09001 לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 15 节 » 
回经文