哥林多后书
«
第十章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
«
第 3 节
»
ἐν
σαρκὶ
γὰρ
περιπατοῦντες
因为(我们)在肉体中,
οὐ
κατὰ
σάρκα
στρατευόμεθα,
不照着肉体争战,
[恢复本]
因为我们虽然在肉体中行事,却不照着肉体争战。
[RCV]
For though we walk in flesh, we do not war according to flesh;
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
ἐν
01722
介系词
ἐν
后接间接受格,意思是“在...里面、借着”
σαρκὶ
04561
名词
间接受格 单数 阴性
σάρξ
肉体、有血肉的人
γὰρ
01063
连接词
γάρ
因为、然后、的确是
περιπατοῦντες
04043
动词
现在 主动 分词 主格 复数 阳性
περιπατέω
行事为人、举止行为、行走
οὐ
03756
副词
οὐ
否定副词
κατὰ
02596
介系词
κατά
后接直接受格时意思是“照着”
σάρκα
04561
名词
直接受格 单数 阴性
σάρξ
肉体、有血肉的人
στρατευόμεθα
04754
动词
现在 关身 直说语气 第一人称 复数
στρατεύω
展开战争、当兵
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文