哥林多后书
« 第三章 »
« 第 12 节 »
Ἔχοντες οὖν τοιαύτην ἐλπίδα
所以我们这样的盼望,
πολλῇ παρρησίᾳ χρώμεθα
就以很多勇气来行事,
[恢复本] 所以,我们既有这样的盼望,就大大放胆,
[RCV] Therefore since we have such hope, we use much boldness,

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Ἔχοντες02192动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性 ἔχω拥有、能够
οὖν03767连接词οὖν所以、这样
τοιαύτην05108指示代名词直接受格 单数 阴性 τοιοῦτος这样的、如此的
ἐλπίδα01680名词直接受格 单数 阴性 ἐλπίς盼望
πολλῇ04183形容词间接受格 单数 阴性 πολύς许多的、大的
παρρησίᾳ03954名词间接受格 单数 阴性 παρρησία勇敢、公开 、坦率、坦然无惧
χρώμεθα05530动词现在 关身形主动意 直说语气 第一人称 复数 χράομαι行为、行动、进行、动用
 « 第 12 节 » 

回经文