启示录
« 第十七章 »
« 第 12 节 »
καὶ τὰ δέκα κέρατα εἶδες
那十角那你所看见的
δέκα βασιλεῖς εἰσιν,
就是十王,
οἵτινες βασιλείαν οὔπω ἔλαβον,
他们还没有得国,
ἀλλὰ ἐξουσίαν ὡς βασιλεῖς
但...权柄如同君王一样。(...处填入下一行)
μίαν ὥραν λαμβάνουσιν μετὰ τοῦ θηρίου.
一时之间他们要和兽一起得到
[恢复本] 你所看见的那十角,就是十王,他们还没有得国;但他们要和兽同得权柄,作王一个小时。
[RCV] And the ten horns which you saw are ten kings, who have not yet received a kingdom but receive authority as kings for one hour with the beast.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、和
τὰ03588冠词主格 复数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
δέκα01176形容词主格 复数 中性 δέκα
κέρατα02768名词主格 复数 中性 κέρας角、力量
03739关系代名词直接受格 复数 中性 ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
εἶδες03708动词第二简单过去 主动 直说语气 第二人称 单数 ὁράω看见、得知
δέκα01176形容词主格 复数 阳性 δέκα
βασιλεῖς00935名词主格 复数 阳性 βασιλεύς国王、君王
εἰσιν01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数 εἰμί是、存在、有
οἵτινες03748关系代名词主格 复数 阳性 ὅστις不必翻译
βασιλείαν00932名词直接受格 单数 阴性 βασιλεία国家
οὔπω03768副词οὔπω仍然不、还不
ἔλαβον02983动词第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数 λαμβάνω领受、接受
ἀλλὰ00235连接词ἀλλά
ἐξουσίαν01849名词直接受格 单数 阴性 ἐξουσία权利、权威
ὡς05613连接词ὡς约有、如同、好像
βασιλεῖς00935名词主格 复数 阳性 βασιλεύς国王、君王
μίαν01520形容词直接受格 单数 阴性 εἷς一个
ὥραν05610名词直接受格 单数 阴性 ὥρα时刻、小时、片刻
λαμβάνουσιν02983动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数 λαμβάνω领受、接受
μετὰ03326介系词μετά后接所有格时意思是“与....一起”
τοῦ03588冠词所有格 单数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
θηρίου02342名词所有格 单数 中性 θηρίον野兽
 « 第 12 节 » 

回经文