启示录
« 第十七章 »
« 第 5 节 »
καὶ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῆς ὄνομα γεγραμμένον,
在她额上有名字写着:
μυστήριον,
“奥秘哉!
Βαβυλὼν μεγάλη,
大巴比伦,
μήτηρ τῶν πορνῶν καὶ τῶν βδελυγμάτων τῆς γῆς.
世上的淫妇和一切可憎之物的母亲。”
[恢复本] 在她额上有名写着:奥秘哉!大巴比伦,地上妓女和可憎之物的母。
[RCV] And on her forehead there was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF THE HARLOTS AND THE ABOMINATIONS OF THE EARTH.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、和
ἐπὶ01909介系词ἐπί后接直接受格时意思是“在...之上”
τὸ03588冠词直接受格 单数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
μέτωπον03359名词直接受格 单数 中性 μέτωπον额头
αὐτῆς00846人称代名词所有格 单数 阴性 第三人称 αὐτός
ὄνομα03686名词主格 单数 中性 ὄνομα名字、位格
γεγραμμένον01125动词完成 被动 分词 主格 单数 中性 γράφω
μυστήριον03466名词主格 单数 中性 μυστήριον奥秘
Βαβυλὼν00897名词主格 单数 阴性 Βαβυλών专有名词,国名、地名:巴比伦
03588冠词主格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
μεγάλη03173形容词主格 单数 阴性 μέγας大的
03588冠词主格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
μήτηρ03384名词主格 单数 阴性 μήτηρ母亲
τῶν03588冠词所有格 复数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
πορνῶν04204名词所有格 复数 阴性 πόρνη妓女
καὶ02532连接词καί并且、和
τῶν03588冠词所有格 复数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
βδελυγμάτων00946名词所有格 复数 中性 βδέλυγμα可厌恶的的事物、可憎恶
τῆς03588冠词所有格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
γῆς01093名词所有格 单数 阴性 γῆ
 « 第 5 节 » 

回经文