启示录
« 第六章 »
« 第 1 节»
Καὶ εἶδον
我看见
ὅτε ἤνοιξεν τὸ ἀρνίον μίαν ἐκ τῶν ἑπτὰ σφραγίδων,
当羔羊揭开七印中一个印的时候,
καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγοντος
我就听见四活物中一个活物...说:(...处填入下一行)
ὡς φωνὴ βροντῆς,
声音如雷,
Ἔρχου.
“你来!”
[恢复本] 羔羊揭开七印中第一印的时候,我观看,就听见四活物中的一个,声音如雷,说,你来。
[RCV] And I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying like the sound of thunder, Come.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Καὶ02532连接词καί并且、和
εἶδον03708动词第二简单过去 主动 直说语气 第一人称 单数 ὁράω看见、知道
ὅτε03753连接词ὅτε当...的时候
ἤνοιξεν00455动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 ἀνοίγω打开
τὸ03588冠词主格 单数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἀρνίον00721名词主格 单数 中性 ἀρνίον羊羔、羊
μίαν01520形容词直接受格 单数 阴性 εἷς一个的
ἐκ01537介系词ἐκ后接所有格,意思是“出于、从”
τῶν03588冠词所有格 复数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἑπτὰ02033形容词所有格 复数 阴性 ἑπτά
σφραγίδων04973名词所有格 复数 阴性 σφραγίς印、记号、铭文
καὶ02532连接词καί并且、和
ἤκουσα00191动词第一简单过去 主动 直说语气 第一人称 单数 ἀκούω听见
ἑνὸς01520形容词所有格 单数 中性 εἷς一个的
ἐκ01537介系词ἐκ后接所有格,意思是“出于、从”
τῶν03588冠词所有格 复数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
τεσσάρων05064形容词所有格 复数 中性 τέσσαρες
ζῴων02226名词所有格 复数 中性 ζῷον生物、动物
λέγοντος03004动词现在 主动 分词 所有格 单数 中性 λέγω
ὡς05613连接词ὡς约有、如同、好像
φωνὴ05456名词主格 单数 阴性 φωνή声音
βροντῆς01027名词所有格 单数 阴性 βροντή雷、雷声
Ἔρχου02064动词现在 被动形主动意 命令语气 第二人称 单数 ἔρχομαι来、去
 «  第 1 节 » 

回经文