启示录
« 第六章 »
«第 17 节»
ὅτι ἦλθεν ἡμέρα μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτῶν,
因为他们忿怒的大日到了,
καὶ τίς δύναται σταθῆναι;
而谁能站得住呢?”
[恢复本] 因为祂们忿怒的大日到了,谁能站得住?
[RCV] For the great day of Their wrath has come, and who is able to stand?

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ὅτι03754连接词ὅτι因为、不必翻译带出子句
ἦλθεν02064动词第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 ἔρχομαι来、去
03588冠词主格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἡμέρα02250名词主格 单数 阴性 ἡμέρα日子
03588冠词主格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
μεγάλη03173形容词主格 单数 阴性 μέγας大的、多的
τῆς03588冠词所有格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ὀργῆς03709名词所有格 单数 阴性 ὀργή愤怒
αὐτῶν00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称 αὐτός
καὶ02532连接词καί并且、和
τίς05101疑问代名词主格 单数 阳性 τίς什么、谁
δύναται01410动词现在 被动形主动意 直说语气 第三人称 单数 δύναμαι能够
σταθῆναι02476动词第一简单过去 被动 不定词 ἵστημι不及物时意思是“站立、站着”
«第 17 节»

回经文