- 10:1 Woe to those who decree decrees of iniquity, To the busy writers who are busy writing trouble,
祸哉,那些制定不义之律例,忙于记录凶恶之判语的;
- 10:2 In order to turn the poor away from judgment, And to tear justice away from the afflicted among my people; That widows may be their spoil, And they may plunder orphans.
他们要藉此屈枉穷乏人的案情,夺去我民中困苦人的公理,好使寡妇成为他们的掳物,孤儿成为他们的掠物。
- 10:3 And what will you do for the day of visitation, And for the devastation that comes from afar? To whom will you flee for help? And where will you leave your glory,
到降罚的日子,有灾祸从远方临到,那时你们怎样行呢?你们向谁逃奔求助呢?你们的荣耀撇在何处呢?
- 10:4 Unless one crouches behind prisoners, And they fall behind the slain? By all this His anger is not turned; His hand is still outstretched.
他们只得屈身在被掳的人以下,仆倒在被杀的人以下。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,祂的手仍然伸出。
- 10:5 Woe to Assyria, the rod of My anger! The staff which is in their hand is My indignation.
祸哉,亚述,我怒气的棍!他们手中的杖就是我的恼恨。
- 10:6 Against a profane nation I send them out, And against the people of My overflowing wrath I command them, To make spoil of the spoil and to make plunder of the plunder, To make them a trampling ground, like street mire.
我打发他攻击不虔敬的国,吩咐他攻击我盛怒之下的百姓,抢掳来之财为掳物,夺掠来之货为掠物,将他们践踏,像街上的泥土一样。
- 10:7 But they do not think so, And their heart does not conceive it so; For destroying is in their heart, And the cutting down of no few nations.
然而他不这样想,他心也不这样打算;他心里倒想毁灭、剪除不少的国。
- 10:8 For they say, Are not my princes all kings?
他说,我的臣宰岂不都是王么?
- 10:9 Is not Calno like Carchemish, Or Hamath like Arpad, Or Samaria like Damascus?
迦勒挪岂不像迦基米施么?哈马岂不像亚珥拔么?撒玛利亚岂不像大马色么?
- 10:10 Since my hand has reached The kingdoms of the idols, And their graven images were greater than those of Jerusalem and Samaria,
我的手既已构到有偶像的国,这些国雕制的偶像胜过耶路撒冷和撒玛利亚的偶像,
- 10:11 Shall I not do, as I have done To Samaria and its idols, The same to Jerusalem and its images?
我怎样待撒玛利亚和其中的偶像,岂不照样待耶路撒冷和其中的偶像么?
- 10:12 But when the Lord has completed all His work on Mount Zion and on Jerusalem, He says, I will punish the fruit of the king of Assyria's haughtiness of heart and the glory of his haughty eyes.
但主在锡安山和耶路撒冷成就祂一切工作的时候,祂说,我必罚亚述王自大之心的果子,和他高傲眼目的荣耀。
- 10:13 For he has said, By the strength of my own hand I have done it, And by my own wisdom; for I have understanding. And I have removed the boundaries of the peoples; And their stored possessions I have plundered. And like a bull, I brought down those who sit on thrones.
因为他说,我所成就的事,是靠我手的能力和我的智慧;我本有聪明。我挪移众民的地界,抢夺他们所积蓄的财宝,并且我像勇士,使坐宝座的降为卑。
- 10:14 And my hand reached in, like in a nest, For the wealth of the peoples; And like one who gathers abandoned eggs, I myself gathered in all the earth; And none fluttered a wing, Or opened a beak and chirped.
我的手构到众民的财宝,好像人构到鸟窝;我也收聚了全地,好像人收聚被弃的雀蛋;没有动翅膀的,没有张嘴的,也没有鸣叫的。
- 10:15 Should the ax glorify itself above him who chops with it? Or should the saw magnify itself above him who wields it? It would be like the rod wielding him who lifts it up, Like the staff lifting up him who is not wood.
斧岂可向用斧砍伐的自夸呢?锯岂可向用锯的自大呢?好比棍抡起那举棍的,好比杖举起那不是木头的人。
- 10:16 Therefore the Lord Jehovah of hosts will send Leanness to his fat ones; And under his glory He will kindle a kindling, Like the kindling of fire.
因此,主万军之耶和华必使亚述王的肥壮人变为瘦弱;在他的荣耀之下,必使火着起,如同焚烧一样。
- 10:17 And the Light of Israel will become a fire, And His Holy One a flame; And it will burn and devour his thorns And his thistles in one day.
以色列的光必成为火,他的圣者必成为火焰;在一日之间,将亚述王的荆棘和蒺藜,焚烧且烧灭;
- 10:18 The glory of his forest and of his garden land He will destroy, both soul and body; And he will be like a sick man wasting away.
又将他树林和肥田的荣耀,全然灭尽;他必像患病的人渐渐瘦弱一样。
- 10:19 And what is left of the trees of his forest will be so few in number That a young boy could record them.
他林中剩下的树必稀少,就是孩子也能写其数。
- 10:20 Then in that day the remnant of Israel and those of the house of Jacob who have escaped will no longer rely upon him who strikes them, but they will rely upon Jehovah, the Holy One of Israel, in truth.
到那日,以色列所剩下的,和雅各家所逃脱的,必不再倚靠那击打他们的,却要诚实信靠耶和华以色列的圣者。
- 10:21 A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God.
所剩下的,就是雅各家所剩下的,必归回全能的神。
- 10:22 For though your people, O Israel, are like the sand of the sea, only a remnant among them will return. Annihilation is strictly decided, overflowing with righteousness.
以色列阿,你的百姓虽多如海沙,惟有剩下的归回。灭绝的事已定,必有公义如水涨溢。
- 10:23 For utter destruction and a strict decision is the Lord Jehovah of hosts performing in the midst of the whole land.
因为主万军之耶和华,正在全地之中成就所定灭绝的事。
- 10:24 Therefore thus says the Lord Jehovah of hosts, O my people dwelling in Zion, do not fear Assyria, who strike with the rod and lift up their staff against you the way Egypt did.
所以主万军之耶和华如此说,住锡安我的百姓阿,亚述虽然用棍击打你,又照埃及所行的举杖攻击你,你却不要怕他。
- 10:25 For in a very little while My indignation will be completed, and My anger will be turned toward their destruction.
因为还有一点点时候,我向你发的忿恨就要完毕,我的怒气要转向他们,使他们灭亡。
- 10:26 And against them Jehovah of hosts will rouse up a whip like the stroke against Midian at the rock of Oreb; and His staff will be over the sea, and He will lift it up the way He did in Egypt.
万军之耶和华要兴起鞭来攻击他们,好像在俄立磐石那里击杀米甸人一样;耶和华的杖要向海伸出,祂要照祂在埃及所行的,把杖举起。
- 10:27 And in that day their burden will be removed from your shoulders, and their yoke from off your neck; and the yoke will be broken due to the fatness.
到那日,亚述的重担必离开你的肩头,他的轭必离开你的颈项;那轭也必因肥壮的缘故撑断。
- 10:28 He comes against Aiath; He passes through Migron; At Michmash he deposits his gear.
亚述来攻击亚叶,经过米矶仑,在密抹安放辎重。
- 10:29 They go through the pass, saying, Geba will be our lodging overnight. Ramah is quaking; Gibeah of Saul flees away.
他们过了隘口,说,迦巴是我们住宿的地方。拉玛人战兢;扫罗的基比亚人逃跑。
- 10:30 Scream with your voice, O daughter of Gallim! Listen carefully, Laishah! O poor Anathoth!
迦琳的女子阿,要高声呼喊!莱煞人哪,要留心听!哀哉,困苦的亚拿突人哪!
- 10:31 Madmenah flees; The inhabitants of Gebim seek refuge.
玛得米那人逃遁;基柄的居民避难。
- 10:32 So it is until this day when he halts at Nob. He swings his hand over the mountain of the daughter of Zion, Over the hill of Jerusalem.
直到今日仍是如此;亚述在挪伯停留,向锡安女子的山,就是耶路撒冷的冈陵,抡手攻击。
- 10:33 But now the Lord Jehovah of hosts Is lopping off the boughs with an awful crash: Those which are tall in height are hewn down, And those which are lofty are laid low.
看哪,主万军之耶和华以可怕的震撼削去树枝:长高的必被砍下,高大的必被伐低。
- 10:34 And He chops away the forest thickets with an iron ax; And Lebanon falls at the hands of a majestic One.
祂要用铁器砍下丛林;利巴嫩必倒在威严者手下。