47:1 Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; Sit on the ground where there is no throne, O daughter of the Chaldeans; For you will no longer be called Tender and delicate.
巴比伦的处女阿,下来坐在尘埃;迦勒底的女子阿,没有宝座了,要坐在地上,因为你不再称为柔弱娇嫩的。
47:2 Take millstones and grind meal; Remove your veil; Strip off your flowing skirt; uncover your thigh; Cross over the rivers.
要用磨磨面;揭去帕子,脱去长衣,露现大腿,渡过江河。
47:3 Your nakedness will be uncovered; Your shame will also be seen; I will take vengeance and will not spare any man.
你的下体必被露出,你的羞耻必被看见;我要报仇,谁也不宽容。
47:4 Our Redeemer, Jehovah of hosts is His name, The Holy One of Israel.
我们的救赎主是以色列的圣者,万军之耶和华是祂的名。
47:5 Sit in silence and go in darkness, O daughter of the Chaldeans; For you will no longer be called The queen of kingdoms.
迦勒底的女子阿,你要默然静坐,进入暗中;因为你不再称为列国的王后。
47:6 I was angry with My people; I profaned My inheritance, And I have delivered them up into your hand. You have not shown any mercy to them; You have made your yoke Very heavy upon the elderly.
我曾向我的百姓发怒,使我的产业被亵渎,将他们交在你手中。你毫不怜恤他们,把极重的轭加在老年人身上。
47:7 You have said, I will be A queen forever; You did not put these things into your heart; You did not remember the end of them.
你曾说,我必永为王后;你不将这些事放在心上,也不思想事情的终局。
47:8 And now hear this, O lover of pleasure, Who dwells securely And says in your heart, I am, and there is none besides me; I will not dwell as a widow, And I will not know loss of children.
47:9 But these two things will come upon you Suddenly, in one day: Loss of children and widowhood; In full measure they will come upon you In spite of the multitude of your sorceries; In spite of the great power of your spells.
47:10 And you felt secure in your wickedness; You said, No one sees me. Your wisdom and your knowledge Have seduced you, And you said in your heart, I am, and there is none besides me.
47:11 But evil will come upon you, And you will not know its origin; Disaster will fall upon you Which you cannot propitiate for; Desolation will come upon you suddenly, About which you do not know.
47:12 Stand now with your enchantments And the multitude of your sorceries, With which you have labored from your youth; Perhaps you can profit; Perhaps you will inspire terror.
站起来罢,用你从幼年劳碌施行的符咒,和你许多的邪术,或者可得益处,或者会使人惊恐。
47:13 You are wearied with the multitude of your counsels. Let the astrologers, who gaze at the stars, Who predict according to the new moons, Stand up and save you from what is coming upon you.
47:14 Indeed, they are like stubble; Fire consumes them; They cannot deliver themselves From the power of the flame; There is no coal for warming themselves, Nor the light of a fire to sit before.
他们要像碎秸被火焚烧,不能救自己脱离火焰之力;这火并非可以取暖的炭火,也不是可以坐在其前的火光。
47:15 So will those with whom you have labored be to you, Those who have traded with you from your youth; Each one will wander off in his own direction; There will be no one to save you.