21:1 The burden concerning the wilderness of the sea: Like storm winds In the Negev passing through, It comes from the wilderness From an awesome land.
关于海旁旷野的默示:有仇敌从旷野,从可怕之地而来,好像南方的暴风猛然扫过。
21:2 A harsh vision Has been announced to me; The unfaithful one deals unfaithfully, And the destroyer destroys. Go up, Elam; Lay siege, Media; I have put an end To all her groaning.
21:3 Therefore my loins Are full of anguish; Pangs have taken hold of me Like the pangs of a woman in labor. I am bent over at the hearing of it;I am terrified at the seeing it
所以我满腰疼痛;剧痛将我抓住,好像产妇的剧痛一样;我听了就疼痛弯腰;我看了就惊惶失措。
21:4 My heart reels; Shuddering overwhelms me. The twilight that I love Has become a source of trembling to me.
我心昏乱,惊恐威吓我。我所爱慕的黄昏竟使我战兢。
21:5 Setting the table! Spreading out the rug! Eating! Drinking! Rise, princes; Oil the shields.
他们摆设筵席,铺展地毯,又吃又喝!首领阿,你们起来,用油抹盾牌。
21:6 For thus says The Lord to me, Go, set a watchman; Let him report what he sees.
主对我如此说,你去设立守望的,使他将所看见的报告出来。
21:7 And he saw riders, A team of horsemen; Riders of donkeys, Riders of camels; And he attends with attention, With much attention.
他看见骑马的,是一对一对骑马的,又看见骑驴的、骑骆驼的,就留心听,极其留心。
21:8 And he calls out like a lion: On the watchtower, Lord, I stand continually by day; At my guardpost I am stationed Every night.
他像狮子吼叫,说,主阿,我白日不断站在望楼上,整夜立在我守望所。
21:9 And now there come Riding men, A team of horsemen. And one answers and says, Fallen, fallen is Babylon! And all the idols of her gods Has he shattered to the earth.