- 22:1 The burden concerning the valley of vision: What then troubles you That all have gone up to the housetops?
关于异象谷的默示:有什么事使你们众人都上了房顶呢?
- 22:2 You who are full of noise, you tumultuous city, You exultant town, Your slain were not slain with the sword, Nor are they dead because of battle.
你这满处呐喊、大有喧哗的城,欢乐的邑阿,你中间被杀的,并不是被刀杀,也不是因打仗死亡。
- 22:3 All your rulers have fled together; Apart from the bow they have been captured. All of you who were found have been captured together, Though they had fled far away.
你所有的官长一同逃跑,他们不需弓箭就被捆绑;你中间一切被找到的都一同被捆绑,虽然他们已逃往远方。
- 22:4 Therefore I said, Look away from me! Let me weep bitterly. Do not hasten to comfort me About the destruction of the daughter of my people.
所以我说,你们转眼不要看我!我要痛哭。不要因我民女的毁灭,就急忙安慰我。
- 22:5 For there is a day of turmoil and trampling down and confusion With the Lord Jehovah of hosts In the valley of vision, a breaking down of walls And crying to the mountains.
因为主万军之耶和华使异象谷有溃乱、践踏、烦扰的日子,城被攻破,哀声达到山间。
- 22:6 And Elam took up the quiver, With chariots of men and horsemen; And Kir uncovered the shield.
以拦拿起箭袋,带同坐战车的和马兵;吉珥也揭开盾牌。
- 22:7 Then your choicest valleys Were full of chariots, And the horsemen firmly fixed themselves at the gate;
你佳美的谷遍满战车,也有马兵在城门前排列;
- 22:8 And he removed the covering of Judah. And you looked in that day To the weapons of the Forest House,
他揭去犹大的遮盖。那日,你仰望林宫内的军器;
- 22:9 While the breaches of the city of David You saw to be many. So you gathered the water of the lower pool;
你们看见大卫城的破口很多,便聚积下池的水;
- 22:10 And the houses of Jerusalem you counted, And tore down the houses to fortify the wall.
又数点耶路撒冷的房屋,将房屋拆毁,巩固城墙。
- 22:11 Then you made a reservoir between the walls For the water of the old pool. But you did not look to its very Maker, And He who formed it long ago you did not regard.
又在两道城墙中间挖一个聚水池,可盛旧池的水;却不仰望行作这事的主,也看不见从古设定这事的神。
- 22:12 Therefore the Lord Jehovah of hosts Called you in that day To weeping and to mourning, To head shaving and to wearing sackcloth.
当那日主万军之耶和华叫你们哭泣哀号,头上光秃,身披麻布。
- 22:13 But now there is gladness and joy, The slaying of cattle and the slaughtering of sheep, The eating of meat and the drinking of wine; Eating and drinking, for tomorrow we die!
你们倒欢喜快乐,宰牛杀羊,吃肉喝酒,说,我们只管吃喝罢,因为明天要死了!
- 22:14 But in my ears the Lord Jehovah of hosts revealed this: This iniquity shall by no means be covered for you until you die, Says the Lord Jehovah of hosts.
万军之耶和华在我耳中揭露这事,说,这罪孽直到你们死,绝不得遮盖;这是主万军之耶和华说的。
- 22:15 Thus says the Lord Jehovah of hosts: Get up, go to this steward, To Shebna, who is over the king's house, saying,
主万军之耶和华这样说:你去见作管家的,就是王的家宰舍伯那,对他说,
- 22:16 What are you doing here, and whom do you have here That you have hewn a tomb for yourself here, As he who has hewn a tomb on the heights, As he who has cut out a resting place for himself in the rock?
你在这里作什么?你在这里有什么人,竟在这里为自己凿坟墓,就是在高处凿坟墓,在磐石中为自己凿出安身之所?
- 22:17 Jehovah soon throws you far away, O mighty one, And He grasps you firmly;
勇士阿,耶和华快要将你远远抛去;祂必将你紧紧抓住,
- 22:18 He will wind you up tightly; Like a ball He will toss you into a wide land. There you will die; and there the chariots of your glory Will become the disgrace of the house of your master.
紧紧卷成一团,抛在宽阔之地,好像抛球一样。你必死在那里;你荣耀的车也必在那里成为你主人家的羞辱。
- 22:19 And I will drive you from your position, And from your standing He will pull you down.
我必赶逐你离开你的职位;你必从你的原位撤下。
- 22:20 And in that day I will call to My servant Eliakim the son of Hilkiah,
到那日我必召我的仆人,希勒家的儿子以利亚敬来,
- 22:21 And I will clothe him with your tunic, And I will strengthen him with your girding sash, And I will put your dominion into his hand; And he will become a father to the inhabitants of Jerusalem And to the house of Judah.
将你的袍子给他穿上,将你的腰带给他系紧,将你的政权交在他手中;他必作耶路撒冷居民和犹大家的父。
- 22:22 And I will set the key of the house of David upon his shoulder-When he opens, no one will shut; When he shuts, no one will open.
我必将大卫家的钥匙放在他肩头上;他开了就没有人能关,关了就没有人能开。
- 22:23 And I will drive him as a peg into a sure place, And he will become a throne of glory for his father's house.
我必将他像钉子钉在坚固处,他必成为他父家荣耀的宝座。
- 22:24 And they will hang upon him all the glory of his father's house, the offspring and the issue, all the smallest vessels, from the bowls to all the jars.
他父家所有的荣耀,连儿女带子孙,一切最小的器皿,从杯子到一切瓶罐,都必挂在他身上。
- 22:25 In that day, declares Jehovah of hosts, the peg driven into the sure place will be removed, even cut away, and it will fall; and the burden that was upon it will be cut down; for Jehovah has spoken.
万军之耶和华说,当那日钉在坚固处的钉子必被挪去,砍断坠落;挂在其上的重担必被剪断;因为这是耶和华说的。