列王记上
«
第十九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 12 节
»
וְאַחַר
הָרַעַשׁ
אֵשׁ
地震之后有火,
לֹא
בָאֵשׁ
יְהוָה
耶和华也不在火中;
וְאַחַר
הָאֵשׁ
קוֹל
דְּמָמָה
דַקָּה׃
火之后有微小的悄悄声。
[恢复本]
地震后有火,耶和华也不在火中;火后有微小柔细的声音。
[RCV]
And after the earthquake, a fire-Jehovah was not in the fire. And after the fire, a gentle, quiet voice.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאַחַר
00310
连接词
וְ
+ 副词
אַחַר
后面
הָרַעַשׁ
07494
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
רַעַשׁ
地震、摇动、颤动
אֵשׁ
00784
名词,阴性单数
אֵשׁ
火
לֹא
03808
副词
לוֹא לֹא
不
בָאֵשׁ
00784
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֵשׁ
火
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וְאַחַר
00310
连接词
וְ
+ 副词
אַחַר
后面
הָאֵשׁ
00784
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֵשׁ
火
§2.20
קוֹל
06963
名词,单阳附属形
קוֹל
声音
דְּמָמָה
01827
名词,阴性单数
דְמָמָה
平静
דַקָּה
01851
形容词,阴性单数
דַּק
薄的、小的
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文