列王记上
«
第十九章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 7 节
»
וַיָּשָׁב
מַלְאַךְ
יְהוָה
שֵׁנִית
וַיִּגַּע-בּוֹ
耶和华的使者又来,第二次拍他,
וַיֹּאמֶר
קוּם
אֱכֹל
כִּי
רַב
מִמְּךָ
הַדָּרֶךְ׃
说:“起来吃吧!因为这路途离你甚远。”
[恢复本]
耶和华的使者第二次来拍他,说,起来吃吧;因为你当走的路甚远。
[RCV]
And the angel of Jehovah came again the second time and touched him and said, Rise up and eat; for the journey is too great for you.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיָּשָׁב
07725
动词,Qal 叙述式 3 单阳
שׁוּב
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
מַלְאַךְ
04397
名词,单阳附属形
מַלְאָךְ
使者
§2.11-13
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
שֵׁנִית
08145
形容词,阴性单数
שֵׁנִי
序数的第二
וַיִּגַּע
05060
动词,Qal 叙述式 3 单阳
נָגַע
接触、触及
בּוֹ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
§8.1, 2.35, 8.10
קוּם
06965
动词,Qal 祈使式单阳
קוּם
起来、设立、坚立
אֱכֹל
00398
动词,Qal 祈使式单阳
אָכַל
吃、吞吃
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
רַב
07227
形容词,阳性单数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
מִמְּךָ
04480
介系词
מִן
+ 2 单阳词尾
מִן
从、出、离开
הַדָּרֶךְ
01870
הַדֶּרֶךְ
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文