列王记下
« 第二五章 »
« 第 2 节 »
וַתָּבֹא הָעִיר בַּמָּצוֹר
城持续被围困,
עַד עַשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה שָׁנָה לַמֶּלֶךְ צִדְקִיָּהוּ׃
直到西底家王十一年。
[恢复本] 于是城被围困,直到西底家王十一年。
[RCV] So the city came under siege until the eleventh year of King Zedekiah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתָּבֹא 00935 动词,Qal 叙述式 3 单阴 בּוֹא 来、进入、临到、发生
הָעִיר 05892 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
בַּמָּצוֹר 04692 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מָצוֹר 堡垒、围攻、围困
עַד 05704 介系词 עַד 直到、甚至
עַשְׁתֵּי 06249 名词,阳性单数 עַשְׁתֵּי 数目的“十一”
עֶשְׂרֵה 06240 名词,阳性单数 עֶשְׂרֵה עָשָׂר 数目的“十” 这个字只用在 11-19。
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
לַמֶּלֶךְ 04428 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
צִדְקִיָּהוּ 06667 专有名词,人名 צִדְקִיָּהוּ צִדְקִיָּה 西底家 西底家原意为“耶和华是我的义”。
 « 第 2 节 » 
回经文