历代志下
« 第十三章 »
« 第 11 节 »
וּמַקְטִרִים לַיהוָה עֹלוֹת
…向耶和华献燔祭,(…处填入下行)
בַּבֹּקֶר-בַּבֹּקֶר וּבָעֶרֶב-בָּעֶרֶב
每日早晚
וּקְטֹרֶת-סַמִּים וּמַעֲרֶכֶת לֶחֶם עַל-הַשֻּׁלְחָן הַטָּהוֹר
又有美香,和纯金的桌子上的供饼;
וּמְנוֹרַת הַזָּהָב וְנֵרֹתֶיהָ לְבָעֵר בָּעֶרֶב בָּעֶרֶב
又有金灯台和灯盏,每晚点起,
כִּי-שֹׁמְרִים אֲנַחְנוּ
因为我们遵守
אֶת-מִשְׁמֶרֶת יְהוָה אֱלֹהֵינוּ
耶和华我们神的命令,
וְאַתֶּם עֲזַבְתֶּם אֹתוֹ׃
但你们离弃了他。
[恢复本] 他们每日早晚向耶和华烧燔祭,和馨香的香,又在纯金的桌子上摆陈设饼;他们也照料金灯台和灯盏,每晚点起;我们谨守耶和华我们神所交付的职守,你们却离弃了祂。
[RCV] And they offer in smoke to Jehovah burnt offerings morning by morning and evening by evening as well as fragrant incense, and they set the rows of bread upon the pure table, and they care for the golden lampstand and its lamps that it may burn evening by evening; for we keep the charge of Jehovah our God, but you have forsaken Him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמַקְטִרִים 06999 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 分词复阳 קָטַר 献祭、烧香、薰
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。§4.2, 11.9
עֹלוֹת 05930 名词,阴性复数 עֹלָה 燔祭、阶梯
בַּבֹּקֶר 01242 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בֹּקֶר 早晨
בַּבֹּקֶר 01242 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בֹּקֶר 早晨
וּבָעֶרֶב 06153 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עֶרֶב 晚上
בָּעֶרֶב 06153 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עֶרֶב 晚上
וּקְטֹרֶת 07004 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 קְטֹרֶת 香品、香味、烟
סַמִּים 05561 名词,阳性复数 סַם 香料
וּמַעֲרֶכֶת 04635 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 מַּעֲרֶכֶת 列、行
לֶחֶם 03899 名词,阳性单数 לֶחֶם 面包、食物
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַשֻּׁלְחָן 07979 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שֻׁלְחָן 筵席、桌子
הַטָּהוֹר 02889 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 טָהוֹר 纯正的、洁净的
וּמְנוֹרַת 04501 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 מְנוֹרָה 灯台
הַזָּהָב 02091 冠词 הַ + 名词,阳性单数 זָהָב
וְנֵרֹתֶיהָ 05216 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾 נֵר נֵר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 נֵרוֹת,复数附属形也是 נֵרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
לְבָעֵר 01197 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 בָּעַר I. 烧毁、耗尽、点燃、除去;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍
בָּעֶרֶב 06153 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עֶרֶב 晚上
בָּעֶרֶב 06153 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עֶרֶב 晚上
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
שֹׁמְרִים 08104 动词,Qal 主动分词复阳 שָׁמַר Qal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备
אֲנַחְנוּ 00587 代名词 1 复 אֲנַחְנוּ 我们
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成אֶת
מִשְׁמֶרֶת 04931 名词,单阴附属形 מִשְׁמֶרֶת 守卫、看守、命令、职责
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵינוּ 00430 名词,复阳 + 1 复词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וְאַתֶּם 00859 连接词 וְ + 代名词 2 复阳 אַתָּה 你们
עֲזַבְתֶּם 05800 动词,Qal 完成式 2 复阳 עָזַב 离弃、遗弃
אֹתוֹ 00853 受词记号 + 3 单阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 3.10
 « 第 11 节 » 
回经文