历代志下
«
第十三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
«
第 20 节
»
וְלֹא-עָצַר
כֹּחַ-יָרָבְעָם
עוֹד
בִּימֵי
אֲבִיָּהוּ
亚比亚的日子,耶罗波安不再保有他的势力;
וַיִּגְּפֵהוּ
יְהוָה
וַיָּמֹת׃
פ
耶和华攻击他,他就死了。
[恢复本]
亚比雅在世的日子,耶罗波安不能再强盛;耶和华攻击他,他就死了。
[RCV]
And Jeroboam never regained power during the days of Abijah; but Jehovah struck him, and he died.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
עָצַר
06113
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָצַר
保留、限制、关闭
כֹּחַ
03581
名词,单阳附属形
כֹּחַ
力量、财富、能力
יָרָבְעָם
03379
专有名词,人名
יָרָבְעָם
耶罗波安
耶罗波安原意为“百姓争闹”。
עוֹד
05750
副词
עוֹד
再、仍然、持续
בִּימֵי
03117
介系词
בְּ
+ 名词,复阳附属形
יוֹם
日子、时候
אֲבִיָּהוּ
00029
专有名词,人名
אֲבִיָּהוּ אֲבִיָּה
亚比亚
亚比亚原意为“耶和华是我的父”。这个字原和合本用“亚比雅”。
וַיִּגְּפֵהוּ
05062
动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾
נָגַף
击打
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וַיָּמֹת
04191
动词,Qal 叙述式 3 单阳
מוּת
死
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文