历代志下
« 第十三章 »
« 第 6 节 »
וַיָּקָם יָרָבְעָם בֶּן-נְבָט
但…尼八儿子耶罗波安起来(…处填入下行)
עֶבֶד שְׁלֹמֹה בֶן-דָּוִיד
大卫儿子所罗门的臣仆,
וַיִּמְרֹד עַל-אֲדֹנָיו׃
背叛他的主人,
[恢复本] 无奈大卫儿子所罗门的臣仆、尼八儿子耶罗波安起来背叛他的主人。
[RCV] But Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his lord.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּקָם 06965 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קוּם 起来、设立、坚立 §8.1
יָרָבְעָם 03379 专有名词,人名 יָרָבְעָם 耶罗波安 耶罗波安原意为“百姓争闹”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
נְבָט 05028 专有名词,人名 נְבָט 尼八
עֶבֶד 05650 名词,单阳附属形 עֶבֶד 仆人、奴隶
שְׁלֹמֹה 08010 专有名词,人名 שְׁלֹמֹה 所罗门
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
דָּוִיד 01732 专有名词,人名,长写法 דָּוִיד דָּוִד 大卫
וַיִּמְרֹד 04775 动词,Qal 叙述式 3 单阳 מָרַד 背叛
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֲדֹנָיו 00113 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的复数为 אֲדֹנִים,复数附属形为 אֲדֹנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 6 节 » 
回经文