历代志下
« 第二一章 »
« 第 15 节 »
וְאַתָּה בָּחלָיִים רַבִּים בְּמַחֲלֵה מֵעֶיךָ
你自己必因肠子的毛病而生大病,
עַד-יֵצְאוּ מֵעֶיךָ
…直到你的肠子掉落出来。’”(…处填入下行)
מִן-הַחֹלִי יָמִים עַל-יָמִים׃
病会日渐加重,
[恢复本] 你的肠子必患病,日加沉重,以致你的肠子坠落下来。
[RCV] And you yourself will be severely ill with a disease of your bowels, to the point that your bowels will come out day by day because of the illness.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאַתָּה 00859 连接词 וְ + 代名词 2 单阳 אַתָּה
בָּחלָיִים 02483 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 חלִי 生病
רַבִּים 07227 形容词,阳性复数 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
בְּמַחֲלֵה 04245 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 מַחֲלֶה 疾病
מֵעֶיךָ 04578 名词,复阳 + 2 单阳词尾 מֵעֶה 肚腹、肠子 מֵעֶה 的复数为 מֵעִים,复数附属形为 מְעֵי;用附属形来加词尾。
עַד 05704 介系词 עַד 直到
יֵצְאוּ 03318 动词,Qal 未完成式 3 复阳 יָצָא Qal 出去,Hif‘il 领出
מֵעֶיךָ 04578 名词,复阳 + 2 单阳词尾 מֵעֶה 肚腹、肠子 מֵעֶה 的复数为 מֵעִים,复数附属形为 מְעֵי;用附属形来加词尾。
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הַחֹלִי 02483 הַחלִי 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数 חלִי 生病
יָמִים 03117 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יָמִים 03117 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候
 « 第 15 节 » 
回经文