历代志下
« 第二一章 »
« 第 2 节 »
וְלוֹ-אַחִים בְּנֵי יְהוֹשָׁפָט עֲזַרְיָה
约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、
וִיחִיאֵל וּזְכַרְיָהוּ וַעֲזַרְיָהוּ וּמִיכָאֵל וּשְׁפַטְיָהוּ
和耶歇、和撒迦利亚、和亚撒利雅、和米迦勒、和示法提雅,
כָּל-אֵלֶּה בְּנֵי יְהוֹשָׁפָט מֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל׃
这些全都是以色列王约沙法的儿子。
[恢复本] 约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒利雅、米迦勒、示法提雅;这些都是犹大王约沙法的儿子。
[RCV] And he had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah and Jehiel and Zechariah and Azariahu and Michael and Shephatiah; all these were the sons of Jehoshaphat the king of Judah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְלוֹ 09001 连接词 וְ + 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אַחִים 00251 名词,阳性复数 אָח 兄弟
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §2.15, 2.11, 2.12
יְהוֹשָׁפָט 03092 专有名词,人名 יְהוֹשָׁפָט 约沙法 约沙法原意为“耶和华审判”。
עֲזַרְיָה 05838 专有名词,人名 עֲזַרְיָהוּ עֲזַרְיָה 亚撒利雅 亚撒利雅原意为“耶和华帮助”。
וִיחִיאֵל 03171 连接词 וְ + 专有名词,人名 יְחִיאֵל 耶歇
וּזְכַרְיָהוּ 02148 连接词 וְ + 专有名词,人名 זְכַרְיָהוּ זְכַרְיָה 撒迦利亚 这个字原和合本为“撒迦利雅”。撒迦利亚原意为“耶和华记念”。
וַעֲזַרְיָהוּ 05838 连接词 וְ + 专有名词,人名 עֲזַרְיָהוּ עֲזַרְיָה 亚撒利雅 亚撒利雅原意为“耶和华帮助”。
וּמִיכָאֵל 04317 连接词 וְ + 专有名词,人名 מִיכָאֵל 米迦勒
וּשְׁפַטְיָהוּ 08203 连接词 וְ + 专有名词,人名 שְׁפַטְיָהוּ שְׁפַטְיָה 示法提雅原意为“耶和华审判”。
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
אֵלֶּה 00428 指示代名词,阳(或阴)性复数 אֵלֶּה 这些
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §2.15, 2.11, 2.12
יְהוֹשָׁפָט 03092 专有名词,人名 יְהוֹשָׁפָט 约沙法 约沙法原意为“耶和华审判”。
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ 君王
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
 « 第 2 节 » 
回经文