历代志下
« 第三三章 »
« 第 19 节 »
וּתְפִלָּתוֹ וְהֵעָתֶר-לוֹ
他的祷告,他怎样蒙应允,
וְכָל-חַטָּאתוֹ וּמַעְלוֹ
…的一切罪愆和过犯,(…处填入倒数第二行)
וְהַמְּקֹמוֹת אֲשֶׁר בָּנָה בָהֶם בָּמוֹת
以及为自己在何处建筑丘坛,
וְהֶעֱמִיד הָאֲשֵׁרִים וְהַפְּסִלִים
和设立亚舍拉木偶和雕刻的偶像
לִפְנֵי הִכָּנְעוֹ
他未自卑以前
הִנָּם כְּתוּבִים עַל דִּבְרֵי חוֹזָי׃
看哪,它们都被写在《何赛的言行录》上。
[恢复本] 他的祷告,与神怎样应允他的祈求,他未自卑以前的一切罪和过犯,并在何处建筑邱坛,设立木像和雕像,都写在何赛的书上。
[RCV] His prayer also and how God was entreated by him, and all his sin and his trespass, and the sites where he built high places and set up the Asherahs and the idols before he humbled himself are there written among the records of Hozai.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּתְפִלָּתוֹ 08605 连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 תְּפִלָּה 祷告 תְּפִלָּה 的附属形为 תְּפִלַּת;用附属形来加词尾。
וְהֵעָתֶר 06279 连接词 וְ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 עָתַר Qal 祈求、恳求,Nif‘al 接受恳求,Hif‘il 使祈求
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
חַטָּאתוֹ 02403 名词,单阴 + 3 单阳词尾 חַטָּאת 罪、赎罪祭、除罪、罪罚 חַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。
וּמַעְלוֹ 04604 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 מַעַל 行为奸诈、犯罪 מַעַל 的附属形也是 מַעַל;用附属形来加词尾。
וְהַמְּקֹמוֹת 04725 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מָקוֹם 地方
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בָּנָה 01129 动词,Qal 完成式 3 单阳 בָּנָה 建造
בָהֶם 09002 介系词 בְּ + 3 复阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
בָּמוֹת 01116 名词,阴性复数 בָּמָה 丘坛、高处
וְהֶעֱמִיד 05975 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
הָאֲשֵׁרִים 00842 冠词 הַ + 专有名词,阴性复数 אֲשֵׁירָה אֲשֵׁרָה 木偶、亚舍拉
וְהַפְּסִלִים 06456 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 פָּסִיל 偶像
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הִכָּנְעוֹ 03665 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 3 单阳词尾 כָּנַע 制止、使变低微
הִנָּם 02009 指示词 הִנֵּה + 3 复阳词尾 הִנֵּה 看哪
כְּתוּבִים 03789 动词,Qal 被动分词复阳 כָּתַב
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
דִּבְרֵי 01697 名词,复阳附属形 דָּבָר 话语、事情
חוֹזָי 02335 חוֹזַי 的停顿型,专有名词,人名 חוֹזַי 何赛
 « 第 19 节 » 
回经文