尼希米记
« 第五章 »
« 第 13 节 »
גַּם-חָצְנִי נָעַרְתִּי וָאֹמְרָה
我也抖着我胸前(的衣襟),说:
כָּכָה יְנַעֵר הָאֱלֹהִים
“…愿神像这样抖他(…处填入下行)
אֶת-כָּל-הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא-יָקִים אֶת-הַדָּבָר הַזֶּה
凡不履行这话的人,
מִבֵּיתוֹ וּמִיגִיעוֹ וְכָכָה יִהְיֶה נָעוּר וָרֵק
离开他的家和他劳碌得来的,像这样抖空了。”
וַיֹּאמְרוּ כָל-הַקָּהָל אָמֵן
全会众都说:“阿们!”
וַיְהַלְלוּ אֶת-יְהוָה
又赞美耶和华。
וַיַּעַשׂ הָעָם כַּדָּבָר הַזֶּה׃
百姓就照这话去做。
[恢复本] 我也抖着胸前的衣襟,说,凡不成就这应许的,愿神照样抖他离开家产和他劳碌得来的,直到抖空了。会众都说,阿们;又赞美耶和华。百姓就照着所应许的去行。
[RCV] I also shook out the lap of my garment and said, May God shake out in the same way every man from his house and from his possessions who does not perform this promise; even so may he be shaken out and emptied. And all the assembly said, Amen; and they praised Jehovah. And the people acted according to this promise.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
גַּם 01571 副词 גַּם
חָצְנִי 02684 名词,单阳 + 1 单词尾 חֹצֶן 胸部 חֹצֶן 为 Segol 名词,用基本型 חָצְנ 加词尾。
נָעַרְתִּי 05287 动词,Qal 完成式 1 单 נָעַר 摇、摇空
וָאֹמְרָה 00559 动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 ָָה אָמַר
כָּכָה 03602 副词 כָּכָה 这样
יְנַעֵר 05287 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 נָעַר 摇、摇空
הָאֱלֹהִים 00430 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הָאִישׁ 00376 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יָקִים 06965 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 קוּם 起来、设立、坚立
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַדָּבָר 01697 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、事情
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
מִבֵּיתוֹ 01004 介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בַּיִת 家、房子、殿 בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
וּמִיגִיעוֹ 03018 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 יְגִיעַ 劳碌 יְגִיעַ 的附属形也是 יְגִיעַ;用附属形来加词尾。
וְכָכָה 03602 连接词 וְ + 副词 כָּכָה 这样
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
נָעוּר 05287 动词,Qal 被动分词单阳 נָעַר 摇、摇空
וָרֵק 07386 连接词 וְ + 形容词,阳性单数,短写法 רֵיק 空虚的、无用的
וַיֹּאמְרוּ 00559 动词,Qal 叙述式 3 复阳 אָמַר
כָל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
הַקָּהָל 06951 冠词 הַ + 名词,阳性单数 קָהָל 集会
אָמֵן 00543 副词 אָמֵן 真确地
וַיְהַלְלוּ 01984 动词,Pi‘el 叙述式 3 复杨 הָלַל Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。§4.2
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单杨 עָשָׂה
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
כַּדָּבָר 01697 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、事情
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
 « 第 13 节 » 
回经文