尼希米记
« 第五章 »
« 第 5 节 »
וְעַתָּה כִּבְשַׂר אַחֵינוּ בְּשָׂרֵנוּ
现在,我们的血肉与我们弟兄的血肉一样,
כִּבְנֵיהֶם בָּנֵינוּ
我们的儿子与他们的儿子也一样,
וְהִנֵּה אֲנַחְנוּ כֹבְשִׁים
看哪,我们却要迫使
אֶת-בָּנֵינוּ וְאֶת-בְּנֹתֵינוּ לַעֲבָדִים
自己的儿子和自己的女儿作奴隶;
וְיֵשׁ מִבְּנֹתֵינוּ נִכְבָּשׁוֹת
我们的女儿已有被迫(为婢)的,
וְאֵין לְאֵל יָדֵנוּ
我们的手却没有能力,
וּשְׂדֹתֵינוּ וּכְרָמֵינוּ לַאֲחֵרִים׃
我们的田地、我们的葡萄园已经归了别人。”
[恢复本] 其实我们的肉身与我们弟兄的肉身一样,我们的儿女与他们的儿女一般;看哪,我们将要使儿女作人的仆婢。我们的女儿已有为婢的;我们无力拯救,因为我们的田地、葡萄园,已经归了别人。
[RCV] Yet now our flesh is like the flesh of our brothers, our children like their children; and now we are bringing our sons and daughters into bondage as slaves. And some of our daughters have already been brought into bondage; and it is not in our power to deliver them, for our fields and vineyards belong to others.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַתָּה 06258 连接词 וְ + 副词 עַתָּה 现在
כִּבְשַׂר 01320 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 בָּשָׂר 肉、身体
אַחֵינוּ 00251 名词,复阳 + 1 复词尾 אָח 兄弟 אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
בְּשָׂרֵנוּ 01320 名词,单阳 + 1 复词尾 בָּשָׂר 肉、身体 בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。
כִּבְנֵיהֶם 01121 介系词 כְּ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
בָּנֵינוּ 01121 名词,复阳 + 1 复词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
וְהִנֵּה 02009 连接词 וְ + 指示词 הִנֵּה 看哪
אֲנַחְנוּ 00587 代名词 1 复 אֲנַחְנוּ 我们
כֹבְשִׁים 03533 动词,Qal 主动分词复阳 כָּבַשׁ 踩脚下、征服、治理
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בָּנֵינוּ 01121 名词,复阳 + 1 复词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בְּנֹתֵינוּ 01323 名词,复阳 + 1 复词尾 בַּת 女儿、女子、孙女、成员 בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
לַעֲבָדִים 05650 介系词 לְ + 名词,阳性复数 עֶבֶד 仆人、奴隶
וְיֵשׁ 03426 连接词 וְ + 实名词 יֵשׁ 存在、有、是
מִבְּנֹתֵינוּ 01323 介系词 מִן + 名词,复阳 + 1 复词尾 בַּת 女儿、女子、孙女、成员 בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
נִכְבָּשׁוֹת 03533 动词,Nif‘al 分词复阴 כָּבַשׁ 踩脚下、征服、治理
וְאֵין 00369 连接词 וְ + 副词,附属形 אַיִן 不存在、没有
לְאֵל 00410 介系词 לְ + 名词,阳性单数 אֵל 神、神明、能力、力量
יָדֵנוּ 03027 名词,单阴 + 1 复词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וּשְׂדֹתֵינוּ 07704 连接词 וְ + 名词,复阳 + 1 复词尾 שָׂדֶה שָׂדַי 田地 שָׂדֶה 的复数为 שָׂדוֹת,复数附属形为 שְׂדוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וּכְרָמֵינוּ 03754 连接词 וְ + 名词,复阳 + 1 复词尾 כֶּרֶם 葡萄园 כֶּרֶם 的复数为 כְּרָמִים,复数附属形为 כַּרְמֵי;用附属形来加词尾。
לַאֲחֵרִים 00312 介系词 לְ + 形容词,阳性复数 אַחֵר 别的
 « 第 5 节 » 
回经文