约伯记
« 第十一章 »
« 第 12 节 »
וְאִישׁ נָבוּב יִלָּבֵב
…空虚的人就会有知识了。(…处填入下行)
וְעַיִר פֶּרֶא אָדָם יִוָּלֵד׃
野驴的驹子如能生为人,
[恢复本] 头脑空洞的人能得知识,那便是野驴的驹子生得像人了。
[RCV] But an empty-headed man acquires intelligence / When the foal of a wild ass is born as a man.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאִישׁ 00376 连接词 וְ + 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
נָבוּב 05014 动词,Qal 主动分词单阳 נָבוּב 空的
יִלָּבֵב 03823 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 לָבַב I. 神魂颠倒、鼓舞、有心思;II. 作饼、烘培糕点
וְעַיִר 05895 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 עַיִר 公驴
פֶּרֶא 06501 名词,阳性单数 פֶּרֶא 野驴
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
יִוָּלֵד 03205 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 יָלַד 生出、出生
 « 第 12 节 » 
回经文