约伯记
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
«
第 8 节
»
גָּבְהֵי
שָׁמַיִם
מַה-תִּפְעָל
它如诸天之高,你能做甚么呢?
עֲמֻקָּה
מִשְּׁאוֹל
מַה-תֵּדָע׃
它比阴间还深,你能知道甚么吗?
[恢复本]
祂的智慧如天之高,你还能作什么?深于阴间,你还能知道什么?
[RCV]
It is the height of heaven-what can you do? / It is deeper than Sheol-what can you know?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
גָּבְהֵי
01363
名词,复阳附属形
גֹּבַהּ
高、宏伟、傲慢
שָׁמַיִם
08064
名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
תִּפְעָל
06466
תִּפְעַל
的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 单阳
פָּעַל
工作
עֲמֻקָּה
06013
形容词,阴性单数
עָמֹק
深的
מִשְּׁאוֹל
07585
介系词
מִן
+ 名词,阴性单数
שְׁאוֹל
阴间
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
תֵּדָע
03045
תֵּדַע
的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 单阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文