约伯记
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
«
第 13 节
»
אִם-אַתָּה
הֲכִינוֹתָ
לִבֶּךָ
你若将你的心摆正,
וּפָרַשְׂתָּ
אֵלָיו
כַּפֶּךָ׃
又向他展开你的双手;
[恢复本]
你若将心安正,伸开双手向祂祷告;
[RCV]
If you would set your heart right / And stretch your hands out to Him -
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אִם
00518
副词
אִם
若、如果、或是、不是
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你
הֲכִינוֹתָ
03559
动词,Hif‘il 完成式 2 单阳
כּוּן
Hif‘il 预备、建立、坚立
לִבֶּךָ
03820
לִבְּךָ
的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾
לֵב
心
לֵב
的附属形也是
לֵב
;用附属形来加词尾。
וּפָרַשְׂתָּ
06566
动词,Qal 连续式 2 单阳
פָּרַשׂ
展开
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
כַּפֶּךָ
03709
名词,双阴 + 2 单阳词尾
כַּף
手掌、脚掌、脚底
כַּף
的双数为
כַּפַּיִם
,双数附属形为
כַּפֵּי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文