约伯记
« 第十一章 »
« 第 4 节 »
וַתֹּאמֶר זַךְ לִקְחִי
你说:‘我的道理纯全;
וּבַר הָיִיתִי בְעֵינֶיךָ׃
我在祢眼前清洁。’
[恢复本] 你说,我的道理纯净,我在你眼前清洁。
[RCV] For you say, My doctrine is pure, / And I am clean in Your eyes.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 2 单阳 אָמַר
זַךְ 02134 形容词,阳性单数 זַךְ 清洁的、不搀杂的、正直的
לִקְחִי 03948 名词,单阳 + 1 单词尾 לֶקַח 学习、教导
וּבַר 01249 连接词 וְ + 形容词,阳性单数 בַּר 纯粹的、衷心的
הָיִיתִי 01961 动词,Qal 完成式 1 单 הָיָה 成为、是、临到
בְעֵינֶיךָ 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 4 节 » 
回经文